SULJE VALIKKO

lang-FI lang-EN lang-SE

avaa valikko

Spencer+Hawkins | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 2 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



German Philosophy in English Translation - Postwar Translation History and the Making of the Contemporary Anglophone Humanities
Spencer Hawkins
Taylor & Francis Ltd (2023)
Kovakantinen kirja
155,50
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
German Philosophy in English Translation - Postwar Translation History and the Making of the Contemporary Anglophone Humanities
Spencer Hawkins
Taylor & Francis Ltd (2024)
Pehmeäkantinen kirja
52,20
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
German Philosophy in English Translation - Postwar Translation History and the Making of the Contemporary Anglophone Humanities
155,50 €
Taylor & Francis Ltd
Sivumäärä: 180 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2023, 16.06.2023 (lisätietoa)
Kieli: Englanti
Tuotesarja: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
This book traces the translation history of twentieth-century German philosophy into English, with significant layovers in Paris, and proposes an innovative approach to long-standing difficulties in its translation.

German philosophy’s reputation for profundity is often understood to lie in German’s polysemous vocabulary, which is notoriously difficult to translate even into its close relative, English. Hawkins shows the merit in a strategy of “differential translation,” which involves translating conceptually dense German terms with multiple different terms in the target text, rather than the conventional standard of selecting one term in English for consistent translation. German Philosophy in English Translation explores how debates around this strategy have polarized both the French-language and English-language translation landscapes. Well-known translators and commissioners such as Jean Beaufret, Adam Phillips, and Joan Stambaugh come out boldly in favor, and others such as Jean Laplanche and Terry Pinkard polemically against it. Drawing on Hans Blumenberg’s work on metaphor, German Philosophy in English Translation questions prevalent norms around the translation of terminology that obscure the metaphoric dimension of German philosophical vocabulary.

This book is a crucial reference for translators and researchers interested in the German language, and particularly for scholars in translation studies, philosophy, and intellectual history.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote
Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 1-3 viikossa.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
German Philosophy in English Translation - Postwar Translation History and the Making of the Contemporary Anglophone Humanitieszoom
Näytä kaikki tuotetiedot
ISBN:
9781032391373
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Meistä
Yhteystiedot ja aukioloajat
Usein kysytyt
Akateemisen Ystäväklubi
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste
Seuraa Akateemista
Instagram
Facebook
Threads
TikTok
YouTube
LinkedIn