|
|

avaa valikko

Un/Translatables - New Maps for Germanic Literatures
117,40 €
MP-NWS Northwestern University Press
Sivumäärä: 264 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2016, 30.08.2016 (lisätietoa(avautuu ponnahdusikkunassa))
Kieli: Englanti
The term ""Untranslatables"" is rooted in two explorations of translation written originally in German: Walter Benjamin's now ubiquitous ""The Task of the Translator"" and Goethe's extensive notes to his ""tradaptation"" of mystical Persian poetry. The essays collected in Un/Translatables unite two inescapable interventions in contemporary translation discourses: the concept of ""Untranslatables"" as points of productive resistance, and the Germanic tradition as the primary dialogue partner for translation studies. The essays collected in the volume pursue the critical itineraries that would result if ""Untranslatables,"" as discussed in Barbara Cassin's Dictionary of Untranslatables, were returned, productively estranged, to their original German context. Thus, these essays explore Untranslatables across Germanic literatures—German, Yiddish, Dutch, and Afrikaans—and follow trajectories into Hebrew, Arabic, Mandarin, Japanese, English, and Scots.

LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Tuote on tilapäisesti loppunut ja sen saatavuus on epävarma.
Seuraa saatavuutta(avautuu ponnahdusikkunassa).
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Un/Translatables - New Maps for Germanic LiteraturesSuurenna kuva
Näytä kaikki tuotetiedot
ISBN:
9780810133440